A Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social traz à luz esta obra coletiva, sob coordenação geral do jurista Kiyoshi Harada, intitulada Intercâmbio Cultural Brasil-Japão dando cumprimento integral a um dos objetivos institucionais do Bunkyo que é o de promover o “intercâmbio social e cultural entre os dois Países, visando o fortalecimento dos laços de amizade entre eles”.
Para o propósito desta obra consideramos a palavra cultura em seu sentido amplo de sorte a abranger tudo aquilo que é produzido pela inteligência humana. Em sentido social a cultura é uma espécie de herança social de um povo. Em apertada síntese pode-se dizer que o conceito de cultura abrange o de social, isto é, o primeiro é mais amplo que o segundo.
Daí o título Intercâmbio cultural Brasil-Japão para concretizar cabalmente um dos objetivos de que falamos no início e que diz respeito ao intercâmbio de natureza cultural entre os dois países, que é uma via de mão dupla como frisava o fundador do Bunkyo, o saudoso Kiyoshi Yamamoto: trazer e divulgar a cultura japonesa no Brasil e levar e difundir a cultura brasileira no Japão. Esta última tarefa não é fácil tendo em vista a ausência de entidades similares ao Bunkyo no Japão, e o fato de as associações nikkeis no Japão, ainda, não estarem em condições de desempenhar esse papel de transmissor da cultura brasileira em todos os seus aspectos.
Foi então que tivemos a ideia de escrever uma obra coletiva fazendo um confronto de culturas dos dois países em seu aspecto mais amplo, a fim de alcançar o vasto campo do conhecimento que vai desde a construção de um Estado moderno em ambos os países até os intercâmbios nos campos científico-tecnológico e cultural propriamente dito. Por isso a obra coletiva aborda temas como esporte, culinária, literatura, cinema, teatro, ética, etiqueta, comércio, indústria, transporte, energia, preservação do meio ambiente, escultura, saúde, alguns ramos científicos, segurança pública etc. em seus 31 capítulos. E o capítulo final, o de nº 32 contém oito temas monográficos concernentes à cultura brasileira ou à cultura japonesa.
Como assinalado pelo Exmo Senhor Presidente da República, Michel Temer, “a presente coletânea de artigos, ao favorecer a compreensão mútua, constitui mais um avanço para o reforço do já sólido relacionamento entre o Brasil e o Japão”. No dizer da Presidente Harumi Goya “este é um livro editado num momento especial na conjuntura das relações Brasil-Japão, que soma as celebrações, em 2015, dos 120 anos do Tratado de Amizade, Comércio e Navegação, 100 anos da instalação do Consulado Geral do Japão em São Paulo e 60 anos de fundação da Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social – Bunkyo”.
Nesta obra coletiva estão presentes 57 autores renomados, entre nikkeis e não nikkeis, para dar uma visão panorâmica das mais diversas manifestações culturais do Brasil e do Japão. Como se verifica dos textos espraiados em 32 capítulos, existem inúmeros pontos em comum entre as duas culturas confrontadas, quer em função da globalização econômica e seus reflexos na área cultural, quer em função da gradativa absorção da cultura japonesa pela sociedade brasileira em várias das áreas enfocadas neste livro. Isso acontece, por exemplo, no campo dos esportes, notadamente, no das artes marciais, da alimentação e dos desenhos animados. O esporte nacional do Japão, o sumô, que é praticado em nível profissional, arraigou-se no seio da sociedade brasileira, apresentando uma peculiaridade inexistente no país de origem: a presença de equipe feminina de sumô composta de não nikkeis. Em contrapartida, o futebol, que é um esporte nacional do Brasil praticado em nível profissional, floresceu no Japão e hoje é um dos esportes mais importantes daquele país das cerejeiras graças à ação de jogadores brasileiros lá radicados.
A obra que teve o patrocínio da Fundação Kunito Miyasaka foi editada no formato de 21cm x 31cm contendo 756 páginas inteiramente coloridas, contendo inúmeras fotos ilustrativas. A capa é da artista plástica Sachie Sonoki e a capa interna do artista plástico Dan Mabe traduzida em versos pelo príncipe dos poetas brasileiros, Paulo Bomfim , e pelo haicaista japonês, Teruo Hama.
Será lançada no dia 17 de novembro de 2016 no Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil, sito na Rua São Joaquim, 381, 9º andar, quando será oferecido um coquetel aos presentes.
O preço da adesão é de R$80,00 reais incluindo um exemplar do livro embalado em uma sacola específica. Posteriormente poderá ser adquirido na Secretaria do Bunkyo ao custo de R$120,00.
Kiyoshi Harada – Coordenador Geral
Autores da obra coletiva:
1 - Abram Szajman | 20 - Kyoko Nakagawa | 39 - Paulo Cesar Garcez Marins |
2 - Akira Saito | 21 - Lídia Reiko Yamashita | 40 - Paulo Skaf |
3 - Alice Reiko Haga | 22 - Lili Kawamura | 41 - Rafael Sato |
4 - Aline Valio Tavares | 23 - Líria Yuri Sato | 42 - Raimundo Uezono |
5 - Armando Kihara | 24 - Luiz Gonzaga Bertelli | 43 - Renato Shimmi |
6 - Aurélio Nomura | 25 - Luiz Kobayashi | 44 - Ricardo Nishimura |
7 - Carlos Kendi Fukuhara | 26 - Madoka Hayashi | 45 - Roberto Yoshihiro Nishio |
8 - Carlos Takahashi | 27 - Marcelo Kiyoshi Harada | 46 - Rosana Chiavassa |
9 - Edson Simões | 28 - Marcos Kazuo Yamaguchi | 47 - Shin Koike |
10 - Eduardo Goo Nakashima | 29 - Marcus Vinícius Kiyoshi Onodera | 48 - Shirlei Lica Ichisato Hashimoto |
11 - Elza Tsuzuki | 30 - Mari Kanegae | 49 - Shozo Motoyama |
12 - Érika Tamura | 31 - Maria Garcia | 50 - Sydney Sanches |
13 - Fabiane Louise Taytie | 32 - Marly Mieko Yamauchi | 51 - Takahiro Nakamae |
14 - Flávio Jun Kamyia | 33 - Masato Ninomiya | 52 - Takao Miyagui |
15 - Guilherme Guimarães Coam | 34 - Massami Uyeda | 53 - Toshio Ichikawa |
16 - Harumi Arashiro Goya | 35 - Mirza Pellicciotta | 54 - Tuyoci Ohara |
17 - Ives Gandra da Silva Martins | 36 - Neide Hissae Nagae | 55 - Walter Ihoshi |
18 - João Carlos Meirelles | 37 - Nelson Fukai | 56 - William Takahiro Higuchi |
19 - Kiyoshi Harada | 38 - Orlando Sato | 57 - Yasuyuki Nagai |
Nenhum comentário:
Postar um comentário